samedi 8 mai 2010

Heather Green / Leçons en techniques de traduction




L’absence de nombres dans la bouche.
Ces habitations qui blessent près de la berge –
un couteau, des instruments qui raclent, des pointes de flèches,
des dents, et des canettes de soda décapsulées
pour éviter que ça pousse quand tu recraches le pépin
Ils cousent eux-mêmes,
se peignent, c’est invisible à l’œil nu.
La meilleure énigme : leur langage retiré au fin fond de la jungle,
phonèmes ostentatoires et vives prises d’inspiration.
Les mots individuels étaient durs à apprendre.
Les mots diffèrent seulement par leur ton : langues que les femmes utilisent plutôt que les hommes.
Nous nous sommes débattus dans la grammaire –
le Livre de l’arrêt, c’était juste une histoire, a remplacé
la réponse standard.



Octopus Magazine # 10

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire